- Глава 1. ПРОЛОГ
- Глава 2. Глава 1
- Глава 3. Глава 2
- Глава 4. Глава 3
- Глава 5. Глава 4
- Глава 6. Глава 5
- Глава 7. Глава 6
- Глава 8. Глава 7
- Глава 9. Глава 8
- Глава 10. Глава 9
- Глава 11. Глава 10
- Глава 12. Глава 11
- Глава 13. Глава 12
- Глава 14. Глава 13
- Глава 15. Глава 14
- Глава 16. Глава 15
- Глава 17. Глава 15
- Глава 18. Глава 16
- Глава 19. Глава 17. Дракон
- Глава 20. Глава 18
- Глава 21. Глава 19
- Глава 22. Глава 20
- Глава 23. Глава 21
- Глава 24. Глава 22
- Глава 25. Глава 23
- Глава 26. Глава 24
- Глава 27. Глава 25
- Глава 28. Глава 26
- Глава 29. Глава 27
- Глава 30. Глава 28
- Глава 31. Глава 29. Дракон
- Глава 32. Глава 30
- Глава 33. Глава 31
- Глава 34. Глава 32
- Глава 35. Глава 33
- Глава 36. Глава 34
- Глава 37. Глава 35
- Глава 38. Глава 36
- Глава 39. Глава 37
- Глава 40. Глава 38
- Глава 41. Глава 39
- Глава 42. Глава 40
- Глава 43. Глава 41
- Глава 44. Глава 42
- Глава 45. Глава 43
- Глава 46. Глава 44
- Глава 47. Глава 45
- Глава 48. Глава 46
- Глава 49. Глава 47
- Глава 50. Глава 48
- Глава 51. Глава 49
- Глава 52. Глава 50
- Глава 53. Глава 51
- Глава 54. ЭПИЛОГ
Глава 21 из 54
Глава 19
Я посмотрела на флакон. Мысль о том, что в нем яд заставила поежиться. Но вряд ли мы всей семьей будет закапывать дракона на заднем дворе. Я представила мачеху с лопатой, брата, утирающего пот, и себя, которые дорывающей котлован как под фундамент пятиэтажки.
- Чай готов? - спросила Сарра, приоткрывая дверь.
Ну, будь, что будет! Вдруг это зелье стирает память? И дракон даже не вспомнит о том, что был у нас. Дрожащей рукой, пряча своим телом кружки, я замерла в нерешительности.
- Хозяйка уже чай требует, - шепотом напомнила Сарра, а я стала наклонять флакон над нужной чашкой.
Секунду помедлив, я плеснула зелье в чашку. Капелька растворилась моментально.
- Готово, - тихо произнесла я, а Сарра подошла поближе.
Она как бы ненароком показала на маленькую картину в виде нескольких веточек сирени, стоящих в вазе.
Взяв поднос, Сарра удалилась, скрипнув дверью.
- Простите, госпожа… Я передник меняла… - кротко произнесла Сарра.
Я осторожно прикоснулась к картине и слегка ее отвела в сторону. На удивление, она не оборвалась. А в стене появилась дырочка, к которой я прильнула глазом. .
Сердце билось, а я видела, как Сарра медленно входит в комнату. Генерал сидел ко мне спиной, а мачеха - лицом. Но чаще всего полубоком. На ее губах играла приклеенная улыбка.
Мачеха приторно извинилась, пока Сарра несла чай на столик.
- Ах, эти слуги… - улыбнулась мачеха, пока Сарра опасливо расставляла приборы. - Ничего сами не умеют! Все делают на “отстань”. И в этом беда хозяев.
Я видел Сарру, которая застыла в двух шагах от мачехи. Мачеха вальяжно уселась в кресле, а Сарра стала хлопотать с кружками, расставляя их на столе. Взгляд мачехи намекал, какую кружку ставить куда. Сарра молча и беспрекословно выполняла молчаливый приказ. Но руки у нее слегка подрагивали.
- Больше ничего не надо? - прошелестел голос Сарры, а она спиной стала отступать к двери.
- Нет, пока ничего, иди! - небрежно махнула мачеха, тут же посмотрев на гостя.
- Вы ничего не слышали про вашу падчерицу? - спросил генерал.
- Слышала. Все графство говорит о том, как ваша молодая жена сбежала во время первой брачной ночи, - заметила мачеха, беря со столика серебряную ложечку. - Я смотрю, вы умеете завоевывать женщин.
Мачеха снова приторно улыбнулась. Она соблюдала этикет так, что этикету было плохо.
- Я бы хотел узнать о ее местонахождении, - спокойно произнес генерал.
- Все в ваших руках. Пейте, - ласково заметила мачеха. Сейчас она напоминала змею, которая нацепила розовый бантик.
Он взял в руку свою кружечку и поднес ко рту.
Я напряглась. Только не яд… Пусть я и не люблю его, а где-то в глубине души даже смертельно обижена, но яд? Она что? Серьезно? Решила его отравить? Мне оставалось только смотреть на все со стороны.
- Это вы должны мне рассказать о ее местонахождении! Я вам вручила ее, а куда вы положили ее, я не знаю, - улыбнулась мачеха, щипцами откалывая себе сахар от большого куска и с мелодичным звоном размешивая чай. - Вот так всегда бывает… Вы в кровати смотрели? Может, она до сих пор там?
- Мадам, это не смешно! Брачная ночь не состоялась, - произнес генерал. Он упорно не пил. И мачеха это прекрасно видела.
- Я бы на вашем месте, в таких подробностях не признавалась, - заметила мачеха улыбкой гадюки. - Слуги все слышат. Представьте, как сплетня завтра взбудоражит все наше графство!
- Мне все равно. Она сбежала еще до того, как я к ней прикоснулся, - произнес генерал.
- Знаете, когда-то давным - давно была забава. Игра в прятки. Молодежь играла в прятки в поместье, - заметила мачеха, снова отпивая чай. - И моя сестрица Сидония так хорошо спряталась, что ее до сих пор не нашли! Может, и ваша супруга где-то спряталась. У вас же там такой бардак! Быть может, пол провалился? Или дверь какая-нибудь случайно закрылась!
Мачеха промолчала.
- Так что я должна с вас спрашивать, - произнесла мачеха, опуская глаза в кружку. - А не вы с меня. Не находите? Пейте чай, пока не остыл!
- Она сбежала, - заметил генерал. - В поместье ее нет!
- Интересно, с чего это? - удивленно заметила мачеха.
Генерал сделал вежливый глоток. Ну все! Меня слегка затрясло. Я была почти уверена, что он сейчас схватится за грудь и…
- Я повел себя не так, как должен был повести, - произнес генерал. - Так она не появлялась здесь?
- С чего ей здесь появляться? - удивилась мачеха. - Мы с ней давно не в ладах. Так что, это - последний дом на свете, в который она постучится.
Генерал пил чай, но пока ничего не происходило. Это меня успокаивало.
- Хорошо. Если появится, то немедленно мне сообщите, - произнес генерал, а мачеха кивнула. - У вас тут работает девушка, служанка…Светленькая такая…
О, боже! Это он про меня.
- Вы не по адресу, дорогой зять. Я не торгую слугами! - горделиво произнесла мачеха.
- А дочерьми торгуете! - усмехнулся генерал. - Точнее, падчерицами! Я тоже кое-что о вас знаю, мадам Лигрония. Как вы бегали по гостям и искали ей жениха. Кто больше предложит за ее руку.
- Ха! - рассмеялась мачеха. - Если мужчина не готов платить за шанс стать мужем, то меня он не интересует. Хватит с меня альфонсов, охотников за приданым и прочих милых личностей. Если мужчина настроен серьезно, он заплатит. Так же я отметала тех, кто торговался. Согласитесь, когда за тебя торгуются как за морковку на рынке, это унизительно. Или генерал считает иначе?
Глаза мачехи вспыхнули зеленым огнем.
- Я, как мать, сделала все, чтобы моя падчерица не попала в ваши руки! - произнесла мачеха ледяным голосом. - Жаль, мое влияние не такое сильное, как раньше. Иначе вас бы здесь не было.
- В вашем доме? - скептически заметил генерал. Его не пугал тон мачехи.
- Берите выше. В стране! - произнесла мачеха слегка насмешливо. - Слухи, дорогой мой генерал, ваши самые страшные враги. Они мне уже принесли весть о том, что в вашем доме живет некая девушка, Фиа, кажется…
- Я ее опекун, - тут же произнес генерал.
- Его величество в годы своего величия и молодости тоже был моим опекуном! - заметила мачеха, усмехнувшись. - Не видите схожести ситуаций?
- Да, но от вашего величия и состояния остались одни воспоминания, - заметил генерал,
- Как и от вашей чести! Будучи женатым, имея любовницу, вы хотите купить себе еще один товар! - заметила мачеха.
- Я наводил справки про ваше состояние, Лигрония, - заметил генерал. - Как это вы еще не распродали сервизы! Ума не приложу, как вы держитесь на плаву.
- Вот ума-то вам, дорогой генерал, как раз и не хватает! - усмехнулась мачеха. - Нет, чтобы как все приличные мужчины купить любовнице домик, ездить два раза в неделю на охоту. Охотиться на свою любовницу в ее домике. А домой возвращаться с купленным у крестьян дохлым зайцем. Но вы же решили поселить в одном доме и жену, и любовницу!
Генерал промолчал.
- Ну хоть врать перестали, - улыбнулась мачеха. - Отдать должное, вы хотя бы не изворотливый дурак, который будет упираться до конца и юлить. Но, я вас разочарую. Моя падчерица здесь не появлялась!
- Я поживу у вас несколько дней, - произнес генерал, а я от ужаса, чуть не завизжала. Но вовремя прикрыла рот рукой. - На правах родственника. Отказать вы права не имеете. Будем ждать мою жену вместе!
- Как хотите! Спальню вам выделят! - невозмутимо заметила мачеха, а генерал встал. Он вышел вслед за Саррой. Дождавшись, когда они уйдут, я бросилась в соседнюю комнату.
- Надеюсь, все слышала? - спросила мачеха, глядя на кружку, из которой пил генерал.
- Вы не должны были разрешать ему! - прошептала я, чувствуя, как ужас подкрался ко мне и обнял ледяными объятиями.
- Милая моя, если бы я его прогнала, то это выглядело бы еще подозрительней. А так, пусть живет, - произнесла мачеха.
Она нахмурила брови.
- Позови Лоранса, - произнесла она.
- А что такое? - прошептала я, видя, как мачеха рассматривает кружку.
- А вот что! - усмехнулась она. И показала мне.
В кружке чай поменял цвет. Он стал ядовито зеленым.
- Что это значит? - спросила я.
- А то значит, что твой дорогой муж, - негромко произнесла мачеха. - Околдован. Ведьма достаточно сильная… И я бы хотела поговорить с сыном.
- Вы знали? - спросила я, глядя на то, как мачеха ставит кружечку обратно на поднос.
- Догадывалась, - фыркнула мачеха. - Скажи Лорансу, что я его жду!
Я вышла в коридор, чувствуя, как внутри все вздрагивает. Неужели он околдован? И в чем проявляется это колдовство?
- Тонкая работа, - усмехнулась мачеха в комнате.