- Глава 1. Глава 1
- Глава 2. Глава 2
- Глава 3. Глава 3
- Глава 4. Глава 4
- Глава 5. Глава 5
- Глава 6. Глава 6
- Глава 7. Глава 7
- Глава 8. Глава 8
- Глава 9. Глава 9
- Глава 10. Глава 10
- Глава 11. Глава 11
- Глава 12. Глава 12
- Глава 13. Глава 13
- Глава 14. Глава 14
- Глава 15. Глава 15
- Глава 16. Глава 16
- Глава 17. Глава 17
- Глава 18. Глава 18
- Глава 19. Глава 19
- Глава 20. Глава 20
- Глава 21. Глава 21
- Глава 22. Глава 22
- Глава 23. Глава 23
- Глава 24. Глава 24
- Глава 25. Глава 25
- Глава 26. Глава 26
- Глава 27. Глава 27
- Глава 28. Глава 28
- Глава 29. Глава 29
- Глава 30. Глава 30
- Глава 31. Глава 31
- Глава 32. Глава 32
- Глава 33. Глава 33
- Глава 34. Глава 34
- Глава 35. Глава 35
- Глава 36. Глава 36
- Глава 37. Глава 37
- Глава 38. Глава 38
- Глава 39. Глава 39
- Глава 40. Глава 40
- Глава 41. Глава 41
- Глава 42. Глава 42
- Глава 43. Глава 43
- Глава 44. Глава 44
- Глава 45. Глава 45
- Глава 46. Глава 46
- Глава 47. Глава 47
- Глава 48. Глава 48
- Глава 49. Глава 49
- Глава 50. Глава 50
- Глава 51. Глава 51
- Глава 52. Глава 52
- Глава 53. Глава 53
- Глава 54. Глава 54
- Глава 55. Эпилог
Глава 38 из 55
Глава 38
Лия
После проведённого ритуала я всё-таки получила ответ от барона Аронара. Он сказал:
— Теперь для вас любой вариант безопасен. Если вы решите рассказать своему мужу, какую ошибку он совершил, то вполне можете это сделать. Потому что теперь, если ваш супруг решит предпринять что-то против вас, у вас есть глава рода, который сможет ему в этом помешать.
И мне сразу стало спокойнее.
Я подумала: «Почему раньше я не додумалась до этого? Хотя ведь Гилар предлагал мне это сделать…»
Видимо, первое впечатление, которое я получила о драконах в этом мире, не позволяло мне полностью доверять им.
После ритуала барон повеселел, шутил, и даже предложил:
— Может, переедете ко мне в дом?
Но я отказалась:
— Я ценю, Гилар, то, что вы для меня сделали. Но я хочу сохранить свою самостоятельность. Я уже привыкла быть сама хозяйкой в своём доме. Поэтому не обижайтесь, но жить я буду отдельно.
Барон нисколько не высказал обиды, просто сказал:
— Ну, надеюсь, что хотя бы на обеды и ужины вы будете приходить ко мне чаще. А то, видите, если бы вы сегодня не пришли, пришлось бы мне ужинать в одиночестве. А мой повар так вкусно готовит, что я скоро не то, что в воздух не смогу подняться, но даже не смогу пройти в двери собственного дома.
Конечно, барон шутил. Магия драконов и огонь, горящий в крови, даже у старых драконов поддерживали внешний вид, не давая им заплыть жиром. Хотя и про воздух барон тоже шутил, потому что в его возрасте уже было опасно пользоваться арифермом.
Я много об этом прочитала, когда готовилась к тестированию. Ведь всё-таки основным направлением для меня было военное лекарское дело. А в рядах военных много драконов, и они, как правило, всегда находятся на переднем крае.
А вот генерала Каэнарра я больше не видела. В Сартаисе он, судя по всему, не появлялся. Несколько раз я пересекалась с лордом Фаррером, который так и продолжал нести обязанности начальника штаба.
Насколько я поняла, переговоры между империей Энарра и Мельдором продолжались, застряв на обсуждении одного из важнейших вопросов — территориального.
Когда я спросила об этом Фаррера, он покачал головой:
— Понимаете, госпожа Лия, — сказал он, — даже нам не всё говорят. Но слухи ходят разные.
— А почему тогда наш император не готовится к тому, что конфликт может возобновиться? — спросила я.
Мы как раз сидели вместе, я, лекарь Сайен и лорд Фаррер. Мы встретились, чтобы обсудить план мероприятий в госпитале, которые могут понадобиться в случае возобновления военных действий.
— Почему вы это спрашиваете? — спросил Фаррер.
Я опять мысленно постучала себя ладонью по губам. «Ну что делать… Пусть я в прошлой жизни была медиком, но много помоталась по горячим точкам, поэтому видела, как это происходит: дополнительная передислокация войск, переброска оружия…»
Здесь же я ничего этого не видела. Я не знала почему, возможно, это потому, что есть система порталов, которые могут обеспечить в случае необходимости срочную переброску большого количества военных.
Ну раз уж я начала говорить, то и высказала это вслух.
Фаррер посмотрел на меня. Глаза его расширились, даже вертикальные зрачки, мне показалось, стали немного круглыми. Я вздохнула и, смущённо улыбнувшись, добавила:
— Если я сказала что-то не то, не обращайте внимания, лорд. Я же, по большому счёту, ничего не понимаю в военном деле.
— Да нет, — сказал лорд Фаррер. — Это очень правильный вопрос. И я бы тоже хотел получить на него ответ.
…Но прошла неделя, за ней ещё одна, а никаких изменений не происходило: военные гарнизоны не усиливали, военные действия, к счастью, тоже не начинались.
Зато, проснувшись сегодня утром, я вдруг поняла, что кое-что всё-таки началось.
У меня не было детей в прошлой жизни, поэтому я не знала, как это бывает. Сначала я я подумала, что со мной случилась оказия: между ног было мокро.
Но когда я встала, я почувствовала тянущую боль в спине и поняла, что рожаю. А ощущение мокрого оказалось из-за того, что воды отошли. Вот я и узнала физиологический процесс дракониц: миры разные, расы разные, а женская доля одинаковая.
Договорённость с лекарем Сайеном была родить в родном госпитале. Там для меня уже была заготовлена палата, да и сам госпиталь был для меня как второй дом. Но до него ещё нужно было добраться, а схватки становились всё чаще и чаще.
Я пошла будить Кларину. Кларина занервничала, забегала. Но это была Кларина.
Нират же, наоборот, был спокоен, степенно пошёл запрягать лошадь. Экипаж был подготовлен к такому случаю, и, усадив меня на мягкое сиденье, повёз в госпиталь.
Мы ехали по тёмному городу, я нервничала, поему то больше всего боялась, что роды начнутся прямо на улице. Но боялась я зря, потому что я не родила ни через час, ни через два, ни через три.
Когда прошло десять часов, лекарь Сайен, испробовавший все способы мне помочь, устало сказал:
— Лия, нужен ваш муж.
И тут я вспомнила слова барона Аронара: «Если у ребёнка очень сильная кровь, то нужен либо отец ребёнка, либо близкий родственник, либо глава рода».
— Прошу, Рено, позовите барона Аронара. Я приняла его покровительство, — попросила я.
— Ну что же вы молчали, Лия! — в волнении воскликнул Рено. — Я сейчас же за ним пошлю.
К моему счастью, барон оказался дома, никуда не уехал. И уже меньше, чем через час он появился в госпитале. Барон смешно смотрелся в сером больничном халате, который, видимо, ему выдали, прежде чем пустить в палату.
Я сквозь пелену в глазах смотрела на барона, но почему-то видела совсем другое лицо — лицо генерала Каэнарра. Оно горело. Генерал горел и безмолвно кричал в этом огне.
Но барон Аронар оказался прав, действительно, когда в меня потекла драконья магия, добавляя огня в вены, я родила.
— Дайте мне ребёнка! Я хочу его увидеть! — попросила я.
Улыбающаяся Зина принесла ко мне обёрнутого в белую пелёнку младенца.
— Госпожа Лия, — сказала она, — у вас мальчик.
Я взяла его на руки. Глазки ещё были полузакрыты, но свечение из-под век указывало на то, что я родила дракона.
В голове мелькнула совершенно дурацкая мысль: «Лия Вадимовна, ты — мать драконов».
Я прижала его к груди и вдруг очень чётко поняла, что, чтобы ни случилось, кто бы что ни делал или ни говорил — это только моё. Я не отдам его никому.
А перед глазами снова встало лицо герцога Каэнарра. Усталое. Огня уже не было, но вид у генерала был измученный, на лбу слипшиеся от пота волосы, и удивлённый взгляд.