- Глава 1. Глава 1
- Глава 2. Глава 2
- Глава 3. Глава 3
- Глава 4. Глава 4
- Глава 5. Глава 5
- Глава 6. Глава 6
- Глава 7. Глава 7
- Глава 8. Глава 8
- Глава 9. Глава 9
- Глава 10. Глава 10
- Глава 11. Глава 11
- Глава 12. Глава 12
- Глава 13. Глава 13
- Глава 14. Глава 14.
- Глава 15. Глава 15.
- Глава 16. Глава 16
- Глава 17. Глава 17.
- Глава 18. Глава 18
- Глава 19. Глава 19
- Глава 20. Глава 20
- Глава 21. Глава 21
- Глава 22. Глава 22
- Глава 23. Глава 23.
- Глава 24. Глава 24
- Глава 25. Глава 25
- Глава 26. Глава 26
- Глава 27. Глава 27
- Глава 28. Глава 28
- Глава 29. Глава 29.
- Глава 30. Глава 30.
- Глава 31. Глава 31
- Глава 32. Глава 32
- Глава 33. Глава 33
- Глава 34. Эпилог
Глава 28 из 34
Глава 28
Тальгринар
Я ловлю взгляд Ариенны и ее улыбку. Моя девочка просто светится. При виде ее счастливого лица меня накрывает незнакомой ранее нежностью. Я сделаю всё, чтобы почаще видеть Ариенну такой — светлой, ожившей, цветущей…
Она подзывает служителя арены изящным взмахом руки. Тот подносит мешок с шарами для жеребьевки. Ристалище накрывает плотная тишина. Зрители, служители, участники, Фероция и ее свита, в том числе трое моих подозреваемых Рёк, Трежо и Претор, замирают и не сводят глаз с хрупкой фигурки Ариенны.
— Ну давай, у тебя всё получится, — беззвучно, одними губами шепчу я.
— Первое испытание — сшибка врукопашную, — объявляет Ариенна. — Группами по тридцать человек. Доспехи участников обработают специальным магическим порошком. При попадании удара определенной силы по шлему или кирасе латы вспыхнут красным. Это значит — смертельное ранение, а следовательно, поражение. Участник выбывает, остальные продолжают борьбу. Правило простое — все против всех. Победителем станет тот, кто остался на арене. Он получит золотой лавровый венок из рук Ее Величества.
Толпа радуется. Несколько служителей выносят на красных бархатных подушках искусно выполненные венки. Десять венков для десяти победителей. Тончайшая работа. Слуги обходят с ними арену под звуки фанфар и направляются к императорской ложе, а там передают награды Фероции.
— Сейчас я вытащу номера первых тридцати. Да начнется отбор! — торжественно произносит Ариенна и запускает руку в мешок.
Вытаскивает шар, перекладывает его из одной ладони в другую. И я знаю, что именно в этот момент произошла незаметная подмена.
— Участник под номером сто тринадцать. Сэр Итан с Восточных островов! — разносится тонкий, но твердый голос Ариенны, она поднимает шар с нужным числом над головой.
Над полем взметается и развевается на ветру штандарт с кораблём. Тот самый.
— Участник под номером одиннадцать — Сэр Ферран! — объявляет Ариенна и демонстрирует зрителям шар.
Я вижу раскинувшийся над площадкой флаг со сломанным цветком. Отлично. Всё идёт по плану.
Через какое-то время в воздухе колышутся тридцать штандартов с тридцатью поддельными гербами. Ариенна справилась. Все предатели собраны в одном месте. Пока они готовятся к поединку, мои люди под командованием Вердена уже вяжут их “свиту”.
Участники топчутся у выхода на ристалище. Маги обрабатывают их доспехи специальным средством. Фальшивые рыцари нервно посматривают друг на друга и бросают тревожные взгляды на нашу ложу. Я бы тоже на их месте забеспокоился.
Итак, мы с Ариенной сделали свои ходы. Очередь за противником. И как бы он ни походил — он угодит в расставленную нами ловушку.
Я украдкой наблюдаю за подозрительной троицей. Рёк с интересом смотрит за происходящим. Трежо склонил голову и оценивающе пялится на Ариенну. Ну погоди, паршивец, я с тобой ещё потолкую! Подавив гнев, изучаю реакцию Претора. Он вытирает лоб белым платком. Сияющим словно снежная вершина в горах.
Ариенна тем временем отходит в сторону и даёт сигнал. Поединок начинается. Только с ним что-то не так.
Рыцари аккуратно разбиваются по парам и превращают массовый бой, по-нашему бугурт, в какое-то плохое подобие танцев. Бьют вполсилы, словно боятся задеть друг друга. Всё действо начинает напоминать возню сонных мух на окне ранней весной.
Зрители сначала кричат восторженно, потом недоуменно замолкают, а потом начинают роптать и свистеть. Фероция сидит с каменным лицом, лишь в золотых глазах настороженное пламя. Она уже поняла, что затевается нечто. Если бы не умела улавливать такие сигналы, не сидела бы на троне.
Трежо и Рёк хмуро переглядываются. На лицах непонимание.
Мои чувства обостряются так, что, кажется, если на противоположной трибуне запищит комар — я услышу. Сердце замедляется, тело превращается в пружину. Я почти не дышу.
И вот в вялой свалке на арене обозначается фигура будущего “победителя”. Он театрально раздает удары соперникам и продвигается в передние ряды, к императорской ложе. Он всё ближе, соперники сдвигаются, пропуская его.
Когда он оказывается точно напротив Фероции, рядом с которой сижу я, Претор не выдерживает. Он подскакивает и взмахивает белым платком, отдавая команду нападать.
Исполнитель с невероятной скоростью поворачивается к нашей ложе, выхватывает припрятанный в сапоге и не найденный при досмотре на входе нож и мечет его в императрицу.
Лезвие бросает фиолетовый отблеск и летит в голову побелевшей Фероции.
Я не медлю ни мгновения. Выставляю руку перед императрицей, и нож вгрызается мне в ладонь, протыкая ее насквозь и застывая в нескольких сантиметрах от лица Ее Величества.
Вот и всё. Все карты вскрыты.
Я даю отмашку своим людям, и те сметают фальшивых рыцарей с арены.
Облегченно вздыхаю, и в ту же секунду ощущаю странное жжение, ползущее от раненой руки по всему тело. Словно в кровь впрыснули раскаленных углей и диких пчел.
Бездна!
По спине стекает струйка пота.
Как же я просчитался!
У противника был козырь в рукаве…
Не случайно таким тусклым фиолетовым отблеском мигнул кинжал.
На мне сходятся тысячи пар глаз. Тишина стоит гробовая. Кажется, никто не дышит. Все смотрят и ждут.
Собираю волю в кулак. Мой выход. Я должен успеть всё объяснить и очистить имя Ариенны прежде, чем умру.