- Глава 1. Глава 1
- Глава 2. Глава 2
- Глава 3. Глава 3
- Глава 4. Глава 4
- Глава 5. Глава 5
- Глава 6. Глава 6
- Глава 7. Глава 7
- Глава 8. Глава 8
- Глава 9. Глава 9
- Глава 10. Глава 10
- Глава 11. Глава 11
- Глава 12. Глава 12
- Глава 13. Глава 13
- Глава 14. Глава 14.
- Глава 15. Глава 15.
- Глава 16. Глава 16
- Глава 17. Глава 17.
- Глава 18. Глава 18
- Глава 19. Глава 19
- Глава 20. Глава 20
- Глава 21. Глава 21
- Глава 22. Глава 22
- Глава 23. Глава 23.
- Глава 24. Глава 24
- Глава 25. Глава 25
- Глава 26. Глава 26
- Глава 27. Глава 27
- Глава 28. Глава 28
- Глава 29. Глава 29.
- Глава 30. Глава 30.
- Глава 31. Глава 31
- Глава 32. Глава 32
- Глава 33. Глава 33
- Глава 34. Эпилог
Глава 31 из 34
Глава 31
Мы с императрицей отходим в дальний угол, куда не достают всполохи красного пламени. И я рассказываю. Чем дальше я говорю, тем спокойнее мне становится. Когда я заканчиваю, пытаюсь рассмотреть застывшее напротив во тьме лицо Фероции. Злится ли она? Наверняка злится. Я ведь собиралась ее предать.
Но губы Ее Величества трогает улыбка. Или мне так показалось в тусклом освещении? Императрица кладет мне руку на плечо, наклоняется и тихо произносит:
— Фламберг не соврал… Вы действительно маленькая, но смелая и стойкая. И если бы не вы, то план заговорщиков удался бы. А детали… не столь важны. Спасибо за верную службу, леди Миранталь.
Она обходит меня и покидает покои. Я стою, словно громом пораженная. Волоски на руках встали дыбом, в груди разливается тепло. Выдохнув, возвращаюсь в кресло. Усталость и недосып быстро берут свое, и я незаметно проваливаюсь в сон.
Просыпаюсь от горячего взгляда. Тревожно вскидываюсь и упираюсь взором в черные с золотыми искрами глаза Фламберга. Сам он полулежит в кровати, опираясь спиной на подушки, и пристально смотрит на меня.
Лицо осунувшееся, под глазами темные круги, губы потрескавшиеся, но улыбка… Живая, теплая, насмешливая. С меня словно сваливается целая гора.
— Господин Фламберг! — выдыхаю с облегчением. — Вы в сознании…
— И очень голоден… — хрипло произносит он. — Быка съел бы, кажется…
— Но пока ограничитесь овсянкой, — строго произносит откуда-то сбоку лекарь, — и бульоном.
Фламберг кидает на него мрачный взгляд.
— Да вы издеваетесь… — произносит низким треснутым голосом. — Я, в конце концов, дракон… И требую мяса!
Под конец фразы он даже приподнимается, а в его голосе пробиваются угрожающие нотки. Только подошедший лекарь флегматично отсчитывает пульс, выслушивает дыхание и проверяет зрачки пациента, напрочь игнорируя требования о мясе. После осмотра он удовлетворенно хмыкает.
— Пойду на кухню, распоряжусь приготовить вам кашу, — мягко произносит он и исчезает.
— Чтоб тебя… — рычит Фламберг вслед доктору и бессильно падает на подушку, прикрывает глаза и медленно втягивает воздух носом.
Мгновение спустя он снова смотрит на меня. В глазах голод, но такой, который не получится удовлетворить ни овсянкой, ни даже целым быком. А на лице легкая усмешка. — А ты, Ариенна… — глухо рокочет он. — Не думай, что я спущу тебе твою грубость.
Меня бросает в жар, в животе все сладко сжимается. Мои губы сами собой разъезжаются в улыбку. По коже пробегает волна мурашек.
— Это когда же я вам нагрубила, господин Фламберг? — прерывисто спрашиваю, приподняв бровь.
— Ты назвала меня несносным и упрямым начальником! — угрожающе рычит он.
— За дело, между прочим! — я складываю руки на груди. — Вместо того чтобы бежать к лекарю, вы устроили какой-то цирк и едва не отправились к праотцам драконам.
— Цирк, значит, — хищно ухмыляется Фламберг, сверкнув бездонными черными глазами.
Я замираю под этим взглядом, словно заяц перед удавом. В этот миг раздается хлопок двери, а за ним шарканье ног.
— А вот и каша, господин Фламберг! — раздается строгий голос лекаря.
В спальню вплывает доктор с подносом, на котором стоят тарелка и чашка. От них по комнате разносится молочный запах. Дракон мечет в доктора убийственный взгляд. Но лекарь, кажется, единственный человек в империи, кроме Фероции, который не боится перечить самому Фламбергу.
— А теперь поесть — и после этого баиньки! — ласково, как больному ребенку, говорит он.
И вот я сижу, примостившись на краю кровати, и подношу ложку с теплой, ароматной кашей к лицу Фламберга. Он бросает на нее взгляд, какой бы бросил тигр на вилок капусты, и кривит губы в отвращении…
И я не придумываю ничего лучше, чем сказать:
— Ложечку за… Её Величество Фероцию…
Дракон издает тихий рык, а потом сдается. Быстро входит во вкус, и вот тарелка уже пуста. Я помогаю Фламбергу выпить горячего молока с медом, и дракон буквально растекается по подушкам. И засыпает.
И на этот раз сон его спокойный и глубокий. Я сижу рядом, глядя на его безмятежное лицо, и улыбаюсь.
— Идите поспите, леди Ариенна, — шепчет, коснувшись моего плеча лекарь. — Господин Фламберг проспит до полудня. Процесс исцеления запущен. Вы глазом не успеете моргнуть, как он встанет на ноги.
Я на цыпочках выхожу из покоев Фламберга и возвращаюсь к себе. Мне действительно стоит поспать. До конца турнира осталось три дня. Сейчас проходят индивидуальные бои — самые красочные, такие, о которых потом пишут в поэмах.
Сегодня я не чувствую усталости. Даже несмотря на скудный сон. Весь день порхаю, словно на крыльях. Улыбка не сходит с лица. Всё получается без проблем и задержек.
Вечером легко скольжу по коридору к своим покоям. А когда прохожу мимо двери в покои Фламберга, резко останавливаюсь.
Потому что оттуда доносится смех. Заливистый смех Клауса. Вот же маленький проныра! Я вздыхаю и вхожу в комнату к дракону. И застаю совершенно невероятную картину.